专注万博最新登陆网址,万博手机登陆网址行业13年
源自英伦皇室呵护
万博最新登陆网址,万博手机登陆网址特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯


万博手机登陆网址|菲尔-海专栏:贝尔萨与瓜迪奥拉的故事



发布日期:2021-03-30 00:01:01 发布者:Admin5  点击率:

In that era when the Internet was not yet popular, every once in a while, a video tape would appear in the mailbox of Bielsa Argentina. To fly thousands of miles between South America and Europe, these video tapes need to go through a long period of transportation, but Marcelo Bielsa is always looking forward to it. He enjoys these days that can bring him the latest news and images of Ajax.

在那个还没有普及互联网的时代,每隔一段时间,录像带就会出现在Bielsa Argentina的邮箱中。为了在南美和欧洲之间飞行数千英里,这些录像带需要经过很长时间的运输,但是Marcelo Bielsa一直很期待。他喜欢这些日子,可以带给他最新的Ajax新闻和图片。

Ajax is his case study. Although there are only vague photos and handwritten match files, he is still keen to study this imaginative team, but it is the coach Luis Van Gaal that really attracts him. Ajax, this club from Amsterdam, under the coaching of this Dutchman, swept the whole of Europe with their magic. Among all European coaches, only Van Gaal's football philosophy attracted Bielsa. Bielsa watched and learned two hundred Ajax games. Although it takes a long time for the videotape to arrive in his hands, he already knows how the game is played.

Ajax是他的案例研究。尽管只有模糊的照片和手写的比赛文件,他仍然热衷于研究这支富有想象力的球队,但真正的教练是路易斯·范加尔(Luis Van Gaal)。来万博手机登陆网址自阿姆斯特丹的阿贾克斯俱乐部,在这个荷兰人的指导下,以他们的魔力席卷了整个欧洲。在所有欧洲教练中,只有范加尔的足球哲学吸引了比尔萨。 Bielsa观看并学习了200场Ajax游戏。尽管录像带需要很长时间才能到达手中,但他已经知道游戏的玩法。

"After watching 150 games, I asked a partner, well, that's my wife. I asked her to tell me when Van Gaal performed the rotation." Bielsa at the 2016 Aspire Football Youth Academy As mentioned in the speech at the Global Summit, Bielsa tried to guess how and who would change the team when Van Gaal used the rotation without a game report. "I never believed that I could guess Van Gaal's thoughts, because I didn't know how he felt on the scene." Bielsa said, "Watching the video of the game is the only way I can understand his thoughts." In this regard, Bielsa tried to think like Van Gaal.

“看了150场比赛之后,我问了一个伴侣,那就是我的妻子。我请她告诉我范加尔何时轮换。” Bielsa在2016年Aspire足球青年学院举行的演讲正如在全球峰会上的演讲中所提到的那样,当Van Gaal在没有比赛报告的情况下使用轮换时,Bielsa试图猜测如何以及由谁来更换球队。 “我从来不相信我能猜出范加尔的想法,因为我不知道他在现场的感觉。” Bielsa说:“观看比赛视频是我了解他的想法的唯一途径。”在这方面,比尔萨试图像范加尔那样思考。

To this day, Bielsa's Leeds United team still has the shadow of Van Gaal's football style: high-pressure pressing, player switching positions and maintaining the advantage of the backcourt. In order to promote collective thinking and tactical balance, Van Gaal had let Jonker, Roy and Bergkamp leave from Ajax; similarly, Bielsa also believed that Riquelme had no place in the Argentina team. After Van Gaal, 69, retired last year, Bielsa praised: "I have learned a lot from him. My only wish is to say'thank you' to him in public."

时至今日,贝尔萨的利兹联队仍然保留着范加尔足球风格的阴影:高压压迫,球员转换位置以及保持后场优势。为了促进集体思维和战术平衡,范加尔让琼克,罗伊和伯格坎普离开阿贾克斯。同样,贝尔萨也认万博最新登陆网址为里克尔梅在阿根廷队中没有位置。去年69岁的范加尔(Van Gaal)去年退休后,比尔萨赞扬:“我从他身上学到了很多东西。我唯一的愿望就是在公开场合对他说声谢谢。”

Guardiola had a soft spot for Ajax in the 90s. His relationship with Van Gaal is different from that of Bielsa. He played for Barcelona as a player and coach Van Gaal, and was captain under Van Gaal's coaching-although the participation is not high, it is clear that Guardio Ra's relationship with Van Gaal is closer. Guardiola owes his progress as a coach to John Cruyff, but when he wants to decide whether he is suitable for coaching, he turned to Bielsa, seeking guidance and advice for him who lives in Argentina in seclusion. For Guardiola, Ajax is a miracle. "

瓜迪奥拉在90年代对阿贾克斯(Ajax)情有独钟。他与Van Gaal的关系不同于Bielsa。他曾在巴塞罗那担任球员兼教练范加尔(Van Gaal)的职务,并在范加尔(Van Gaal)的指导下担任队长,尽管参与度不高,但很显然瓜迪奥·拉(Guardio Ra)与范加尔(Van Gaal)的关系更加密切。瓜迪奥拉应聘为约翰·克鲁伊夫(John Cruyff)的教练,但当他想确定自己是否适合教练时,他求助于比尔萨(Bielsa),为他在阿根廷的隐居生活寻求指导和建议。对于瓜迪奥拉来说,阿贾克斯是个奇迹。 ”

Bielsa and Guardiola are eager to treat football in the same way; control it, change it and own it. The two men who will be standing a few yards away from the sideline of Elland Road this afternoon can't remember how long they have walked on this road of near-impossible perfection.

比尔萨和瓜迪奥拉渴望以同样的方式对待足球。控制它,更改它并拥有它。这两个人今天下午将站在Elland Road的边线上几码远,不记得他们在这条几乎不可能的完美道路上走了多长时间。

It rained heavily that night, and Barcelona and Athletic Bilbao fought each other and tied it 2-2. "Your players are all beasts." Guardiola whispered to Bielsa at the end of the game. Bielsa giggled and said, "The same goes for your players."

那天晚上下大雨,巴塞罗那和毕尔巴鄂竞技队互相搏斗并以2-2并列。 “你的球员都是野兽。”比赛结束时,瓜迪奥拉对贝尔萨小声说道。 Bielsa咯咯笑着说:“你的球员也一样。”

Guardiola had an 11-hour marathon conversation with Bielsa at Bielsa’s farm in Rosario. On the way back to Buenos Aires, Guardiola called Matthias Manner, declared: "

瓜迪奥拉在Bielsa位于罗萨里奥(Rosario)的农场与Bielsa进行了长达11小时的马拉松对话。在返回布宜诺斯艾利斯的途中,瓜迪奥拉叫马蒂亚斯·曼纳(Matthias Manner)宣称:“

Guardiola first noticed Bielsa in 1998, when Guardiola was still playing in Barcelona, ​​and the Argentine was in his famous short coaching period for the Barcelona team Espanyol.

瓜迪奥拉于1998年首次注意到比尔萨,当时瓜迪奥拉仍在巴塞罗那打球,而阿根廷人则在他著名的短期执教期间为巴塞罗那队西班牙人队效力。

Just like Guardiola thought when he saw Juanma Lilo (now Manchester City assistant coach) coach Real Oviedo in the 96-97 season, "something must have happened here", he thinks Bielsa's team It is also very special. So he asked his teammate, Pellegrino, who had played for Bielsa in Sarsfield, what kind of person Bielsa was. In this way, the fascination with Bielsa planted seeds in Guardiola's heart at this time.

就像瓜迪奥拉在96-97赛季见到胡安·里洛(现为曼彻斯特市助理教练)皇家奥维耶多教练时所想的那样,“这里一定发生了某些事情”,他认为比尔萨的球队也很特别。因此,他问曾在萨斯菲尔德(Sarsfield)为贝尔萨(Bielsa)效力的队友佩莱格里诺(Pellegrino),贝尔萨是什么样的人。这样,对贝尔萨的迷恋此时在瓜迪奥拉的心脏中种下了种子。

When Guardiola and Batistuta played for Rome together,

当瓜迪奥拉和巴蒂斯图塔一起为罗马效力时,

"I still like the Argentine team. Although they didn't qualify, I think they played well. I know we live in a world of winners and losers. No one cares about the efforts of the losers. They don't care if you control the ball. It doesn’t care if you have good team organization or put up a superb 3-4-3 formation like Bielsa did. As long as you lose the game, they will say you have failed. But I don’t think so. ."

“我仍然喜欢阿根廷队。尽管他们没有资格,但我认为他们表现出色。我知道我们生活在一个赢家和输家的世界中。没有人关心输家的努力。他们不在乎您是否控制球,这并不关心您是否拥有良好的团队组织或像Bielsa那样组建出色的3-4-3阵型,只要您输掉比赛,他们就会说您失败了,但我不会也这样觉得。 。”

In this sense, they are always on the same front. When Guardiola was considering his first coaching career, he went to Argentina to study and study in 2006-he has always liked the football culture of this country. Sometimes he would let his Barcelona teammates teach him singing in the home stands of River Plate and Boca Juniors so that he could whistle to the boys in the training ground.

从这个意义上讲,它们始终在同一条战线上。当瓜迪奥拉考虑开始他的第一个教练职业时,他于2006年前往阿根廷学习,他一直喜欢这个国家的足球文化。有时候,他会让他的巴塞罗那队友教他在River Plate和Boca Juniors的家庭看台唱歌,这样他就可以向训练场的男孩们吹口哨。

During his investigation, he had a long conversation with the 1978 World Cup champion Cesar Luis Menotti, the famous tactician Ricardo Lavolpe and then amateur coach Manner. Manner wrote a book about Bielsa, and published on his blog for several consecutive years about Guardiola and his views on football.

在调查期间,他与1978年世界杯冠军塞萨尔·路易斯·梅诺蒂(Cesar Luis Menotti),著名的战术家里卡多·拉沃尔佩(Ricardo Lavolpe)和业余教练曼纳进行了长时间的交谈。曼纳(Manner)写了一本关于贝尔萨(Bielsa)的书,并连续数年在他的博客上发表有关瓜迪奥拉(Guardiola)及其对足球的看法的文章。

Guardiola asked Manner about the "lunatic" Bielsa, even though he was only observing him from a distance during that period, and then he decided to see Bielsa the next day that he wanted to know from Bielsa himself. The problem. For example, how to build a behind-the-scenes team, analyze and study the importance of opponents, how to deal with media issues, and most importantly, how to do video analysis and how to supplement the relationship between game styles.

瓜迪奥拉询问曼纳有关“疯子”比尔萨的事情,尽管他当时只是在远处观察他,然后他决定第二天见比尔萨,他想从比尔萨本人那里知道。问题。例如,如何建立一个幕后团队,分析和研究对手的重要性,如何处理媒体问题,最重要的是,如何进行视频分析以及如何补充游戏风格之间的关系。

Manner gave Guardiola a book of his, and Guardiola used it as a reference in that famous meeting with Bielsa. A few months later, Manner was called to Bielsa's office. "You are a friend of Guardiola," Bielsa said to the young coach and made Manner one of his cherished analysts. In that exhausting conversation, they all left a deep impression.

曼纳(Manner)给瓜迪奥拉(Guardiola)一本书,而瓜迪奥拉(Guardiola)在与贝尔萨(Bielsa)的那次著名会晤中将其用作参考。几个月后,Manner被召集到Bielsa的办公室。 “你是瓜迪奥拉的朋友,”比尔萨对这位年轻教练说,并使曼纳成为他珍爱的分析师之一。在那场艰苦的谈话中,他们都留下了深刻的印象。

Novelist and director David Trueba accompanied his old friend Guardiola from Buenos Aires for four hours in the car. In fact, he also chatted with Bielsa for an hour of film , Until Trueba turned to Guardiola and said: "You didn't come all the way to talk about movies, right?"

小说家兼导演大卫·特鲁巴(David Trueba)在布宜诺斯艾利斯陪同他的老朋友瓜迪奥拉(Guardiola)在汽车上呆了四个小时。实际上,他还与Bielsa聊天了一个小时的电影,直到Trueba转向瓜迪奥拉说:“您不是一直来谈论电影,对吗?”

Later, Trueba described what happened after Guardiola became the world's top coach in an article in the National newspaper. "It was a heated discussion. They exchanged computer skills, repeatedly studied tactics, practiced their positions. And some complicated questions. Bielsa asked: "You know all the frustrations in the football world, and you know the height of certain people. Dishonest, why do you want to go back there to be a coach? Do you like the smell of blood so much? Guardiola didn't want to answer too much: "I need some bloody smell." "

后来,Trueba在《国家报》的一篇文章中描述了瓜迪奥拉成为世界顶级教练之后发生的事情。 “这是一场激烈的讨论。他们交换了计算机技能,反复研究了战术,练习了自己的位置。还遇到了一些复杂的问题。比尔萨问:“您知道足球界的所有挫败感,而且知道某些人的身高。不诚实,为什么您要回去当教练?你非常喜欢血腥味吗?瓜迪奥拉不想太多回答:“我需要一些血腥的味道。” ”

In August of this year, Guardiola provided a slightly different version for the first time. For many years, the phrase "I need some bloody smell" has been thought to be what he said. "But this is not the case," Guardiola said in an interview with DAZN: "When we talked about the media, I said to him: "If we complain so much about this world that sometimes prevents us from living, why don't you go? How about managing a youth team or a more amateur team and forgetting the world of professional football?' he answered me.'

今年8月,瓜迪奥拉首次提供了略有不同的版本。多年来,人们一直认为他说的是“我需要一些血腥的味道”。瓜迪奥拉在接受DAZN采访时说:“但事实并非如此。当我们谈论媒体时,我对他说:“如果我们对这个世界抱怨太多,有时会阻止我们生活,那为什么不呢?你走?如何管理一支青年队或更一支业余球队,而忘记职业足球世界呢?”他回答了我。

Bielsa also took this opportunity to strengthen his knowledge, especially eager to learn more about Van Gaal and Ajax, this 1995 Champions League champion is a reference point for both of them. Bielsa listed Ajax as his favorite overseas team because of their excellent tactical discipline and understanding. And Guardiola and Van Gaal may spend more time talking about football than any other coach, even more than Cruyff.

比尔萨还借此机会加强了自己的知识,特别是渴望了解更多关于范加尔和阿贾克斯的知识,这位1995年的欧洲冠军联赛冠军对他们俩都是一个参考点。 Bielsa将Ajax列为他最喜欢的海外团队,因为他们具有出色的战术纪律和理解力。瓜迪奥拉和范加尔谈论足球的时间可能比其他任何教练都多,甚至比克鲁伊夫还多。

Years later, Bielsa talked about the meeting in his unique tone: "I think the eleven-hour conversation bored him. I think he was bored from the beginning, but he did not try to leave. It was the only time we met in our lives. We discussed two or three topics for several hours, and we can see that we had a good time.

多年后,比尔萨以他独特的语气谈论了这次会议:“我认为十一小时的谈话让他感到无聊。我认为他从一开始就很无聊,但他没有试图离开。这是我们在我们的会议中唯一的一次见面我们讨论了两个或三个主题几个小时,我们可以看到我们度过了愉快的时光。

In fact, he has been refuting the claim that he is teaching Guardiola everything. But the young man did start his coaching career with enthusiasm and motivation. His thoughts on the game and how to play have been fully reinforced, and he also wrote some additional suggestions in his notebook-such as: avoiding one-on-one media interviews and the importance of preparing for video analysis.

实际上,他一直在否认他正在教瓜迪奥拉一切的说法。但是这位年轻人确实充满热情和动力,开始了他的教练生涯。他对游戏和游戏方式的想法得到了充分的巩固,他还在笔记本中写了一些其他建议,例如:避免一对一的媒体采访,以及准备进行视频分析的重要性。

"I respect and admire Bielsa very much," Guardiola said. "He opened his home for me before I started as a coach. Of course, I was also influenced by other coaches, such as working with me for 8 years. Cruyff,

瓜迪奥拉说:“我非常尊重和钦佩比尔萨。” “在我开始担任教练之前,他为我打开了家。当然,我还受到其他教练的影响,例如与我一起工作了8年。克鲁伊夫,

Bielsa led the Chilean team to participate in the 2010 World Cup in South Africa, and Manner was also a member of his coaching staff. At that time, Guardiola was very interested in Chilean striker Sanchez. He called Bielsa for advice, and Bielsa assured him that the striker was "a good man." So Barcelona officially signed him.

Bielsa带领智利队参加了2010年南非世界杯,Manner也是他的教练组成员。当时,瓜迪奥拉对智利前锋桑切斯非常感兴趣。他打电话给Bielsa寻求建议,Bielsa向他保证,前锋是“好人”。于是巴塞罗那正式签下了他。

After that, they have not seen each other for more than five years. During this time, Guardiola has built the strongest team on the surface at the time, and perhaps the strongest team in history. A team that has won all they deserve. The team that won the trophy. At the same time, Bielsa and Athletic Bilbao once again proved that trophies are not always a measure of success.

之后,他们已经五年没有见面了。在这段时间里,瓜迪奥拉建立了当时最强大的团队,也许是历史上最强大的团队。一个赢得了他们应得的一切的团队。赢得奖杯的球队。同时,比尔萨(Bielsa)和毕尔巴鄂竞技(Ahletic Bilbao)再次证明奖杯并不总是衡量成功的标准。

On November 6, 2011, the 12th round of La Liga. It was not a night suitable for football. The rain was pouring and the temperature dropped to single digits at the San Mames Stadium. There was a sea of ​​fans in ponchos on the stands. Guardiola was nervous because the team was behind before the end of the game. The game may be terminated early due to excessive water accumulation on the court. But I have to admit that that game was one of the most exciting games in La Liga.

2011年11月6日,西甲第十二轮。这不是一个适合足球的夜晚。大雨倾盆,圣马姆斯体育场的温度下降到个位数。看台上的雨披上有很多粉丝。瓜迪奥拉很紧张,因为球队在比赛结束前落后了。由于场上积水过多,比赛可能提前终止。但我必须承认,该游戏是西甲最激动人心的游戏之一。

Five years before this game, in Argentina, when Guardiola and Bielsa sat together, they saw sparks in each other's eyes and saw complex thinking gears spinning wildly. But as a coach, this is their first match. Bielsa will deeply experience how Barcelona's tiki-taka dominates the game. "You surrounded their players, but they can still play the ball anyway..." Bielsa sighed with a smile. Guardiola will also feel the pressure, impact, strength and perpetual motion of Athletic Bilbao's frontcourt. This game made the Barcelona coach hoarse and a little shocked. "I have never played against a team so aggressive." He said.

在这场比赛的五年前,在瓜迪奥拉和比尔萨坐在一起的阿根廷,他们看到了彼此眼中的火花,看到了复杂的思维装置疯狂旋转。但是作为教练,这是他们的第一次比赛。 Bielsa将深刻体验巴塞罗那的tiki-taka如何统治比赛。 “你包围了他们的球员,但他们仍然可以踢球……”比尔萨笑着叹了口气。瓜迪奥拉还将感受到毕尔巴鄂竞技队前场的压力,冲击,力量和永恒的运动。这场比赛让巴塞罗那教练嘶哑了,有些震惊。 “我从未与如此积极的球队比赛过。”他说。

In a way, Guardiola saw an epic game coming. He once commented on Bielsa’s team that “let the opponents have no breathing room. They attack the penalty area with seven people, and after losing possession of the ball, they will defend together with eleven.”

在某种程度上,瓜迪奥拉看到了一场史诗般的比赛。他曾经对Bielsa的球队说:“让对手没有喘息的空间。他们用7个人攻击禁区,在失去控球后,他们将与11个人一起防守。”

He understands this theory and process. But in reality, in the heavy rain in Bilbao, football is another matter. La Liga has many milestones and historical fragments, but football fanatics will think that the 2-2 draw between Bilbao and Barcelona can well define what is a historical fragment and what is a milestone. At the time, the Spanish journalist Rodri Erasti was reporting on Athletic Bilbao news for Eurosport. He said: "This is one of the best matches I have ever seen."

他了解这种理论和过程。但实际上,在毕尔巴鄂的大雨中,足球是另一回事。西甲有很多里程碑和历史片段,但是足球狂热者会认为毕尔巴鄂和巴塞罗那之间的2-2抽签可以很好地定义什么是历史片段以及什么是里程碑。当时,西班牙记者罗德里·埃拉斯蒂(Rodri Erasti)正在为毕尔巴鄂竞技(Eurosport)报道新闻。他说:“这是我见过的最好的比赛之一。”

Bielsa’s assistant coach in Bilbao, Claudio Vivas, recalled that according to Spanish players’ practice, the day before the game was a day for the players to relax, but Bielsa made his team a hard training. The last chance to cheer them up. "The most iconic thing about that game was that Athletic Bilbao had more possession of the ball than Barcelona. You must know that during that period, Barcelona usually had 70% to 75% of the ball." Vivas said in " "Athletics" said in an interview, "Winning a game is more important than possession of the ball. Winning a game depends on many factors, but Guardiola's team really wanted to control the ball in that game. Bielsa's team let them dispel This wishful thinking. Although in the end these efforts did not seem to be of much value, because Bilbao only won a draw, but then everyone praised it."

Bielsa在毕尔巴鄂的助理教练Claudio Vivas回忆说,按照西班牙球员的惯例,比赛的前一天是球员放松的一天,但是Bielsa对其团队进行了艰苦的训练。最后一次振作起来的机会。 “那场比赛最标志性的事情是毕尔巴鄂竞技比巴塞罗那拥有更多的控球权。你必须知道,在那个时期,巴塞罗那通常拥有70%到75%的控球率。”维瓦斯在接受《田径运动》采访时说:“赢得比赛比拥有球更重要。一场比赛的胜利取决于许多因素,但瓜迪奥拉的团队确实希望在那场比赛中控制球。 Bielsa的团队让他们消除了这种一厢情愿的想法。尽管最终这些努力似乎没有多大价值,因为毕尔巴鄂只赢了平局,但后来所有人都称赞了。”

Guardiola adopted a 4-3-3 formation and Fabregas played a pseudo-center. Bilbao's formation is close to 4-1-4-1, with Fernando Llorente as a single forward and Ituraspe as a single midfielder. As everyone knows, Llorente is not good at defensive, but Guardiola was surprised to watch the forward running back and forth 40 yards away, defending when Barcelona regained possession of the ball.

瓜迪奥拉采用了4-3-3阵型,法布雷加斯扮演了假中锋。毕尔巴鄂的阵型接近4-1-4-1,费尔南多·洛伦特(Fernando Llorente)为单人前锋,伊图拉斯(Ituraspe)为中场。众所周知,洛伦特并不擅长防守,但瓜迪奥拉惊讶地看着前场来回奔跑40码,当巴萨重新获得球权时进行防守。

Bielsa quickly realized that even on such a chaotic and shocking stadium, Barcelona's majority transmission is perfect. For example, his fellow Argentina compatriot Javier Mascherano is everywhere on the court. "He is both a defender and a wing forward." Bielsa said, "He is marking Llorente as a central defender, and then participates in the attack as a possession or attacking midfielder. To be honest, as a fellow of Mascherano, I am proud of him."

比尔萨很快意识到,即使在这样一个混乱而令人震惊的体育场上,巴塞罗那的绝大部分传球也是完美的。例如,他的阿根廷同胞哈维尔·马斯切拉诺(Javier Mascherano)在球场上无处不在。 “他既是防守者又是前锋。”比尔萨说:“他将洛伦特指定为中央后卫,然后作为控球权或进攻中场球员参加进攻。老实说,作为马斯切拉诺队的一员,我为他感到骄傲。”

The risk for Bilbao is that Guardiola's Barcelona will be able to deal with them before they react. The risk for Barcelona is Bilbao's high-pressure pressing and their determination to invest a large number of forwards in an all-out attack.

毕尔巴鄂的风险在于,瓜迪奥拉的巴塞罗那将能够在他们做出反应之前对付他们。巴塞罗那的风险在于毕尔巴鄂的高压压力,以及他们决定投入大量前锋进行全面进攻的决心。

Bilbao scored the first goal, as they forced Barcelona goalkeeper Valdes to pass the ball in a dangerous way to the right wing. Mascherano slipped and missed the ball. Andel -Herrera scored with a kick from the edge of the penalty area. Ironically, this was the only wonderful goal tonight. Then Fabregas took advantage of Bilbao's defensive dislocation and received a header from Abidal's left pass. With 9 minutes to go to the end, Pique made a clearance to Llorente from a corner kick and bounced the goal. Before this game, Barcelona did not lose, but they clearly realized that they will face defeat in this game. Fortunately, in the 91st minute, Ituraspe and goalkeeper Gorka Ilezoz grabbed the same ball in their penalty area. They collided and the ball was sent to Messi’s feet. West took this opportunity to hit the ball into the empty goal.

毕尔巴鄂打入了第一个进球,他们迫使巴塞罗那门将瓦尔德斯以危险的方式将球传给右路。马斯切拉诺滑倒并错过了球。安德尔-赫雷拉从禁区边缘射门得分。具有讽刺意味的是,这是今晚唯一的精彩目标。随后,法布雷加斯利用了毕尔巴鄂的防守错位,并从阿比达尔的左路传中获得了头球。距离比赛还有9分钟的路程,皮克(Pique)从角球向洛伦特(Llorente)解围,并射门得分。在这场比赛之前,巴萨并没有输球,但是他们清楚地意识到他们将在这场比赛中面临失败。幸运的是,在第91分钟,Ituraspe和守门员Gorka Ilezoz在禁区抓住了同一球。他们相撞,球传到了梅西的脚。韦斯特借此机会将球打入空门。

After the game, the players in Bilbao seemed to be crushed. Everyone collapsed to the ground in despair, regretting not winning. Guardiola, soaked all over, walked straight to Bielsa, shook hands with him and praised him for pulling Barcelona out of the comfort zone of the game. "The result is difficult to accept," Bielsa said, "but it was a wonderful game."

比赛结束后,毕尔巴鄂的球员似乎被压垮了。每个人都在绝望中倒地,遗憾地没有获胜。瓜迪奥拉浑身湿透,径直走向比尔萨,与他握手,并称赞他将巴塞罗那拉出了比赛的舒适区。 “结果很难接受,”比尔萨说,“但这是一场精彩的比赛。”

After so many years, Bielsa is still in awe of the team that Bilbao faced at that time. "Ask the people who played Guardiola at that time, they will all tell the same story. In my memory, Barcelona makes us feel that our efforts have not worked at all," Bielsa released in the pre-match press against Manchester City. The meeting said, "Everyone will give you this answer, and they will think they are the best team in football history. His team is different from all other teams."

经过了这么多年,Bielsa仍然对毕尔巴鄂当时面对的团队敬畏。 “问问当时效力瓜迪奥拉的人,他们都会讲同样的故事。在我的记忆中,巴塞罗那让我们感到我们的努力根本没有奏效,”比尔萨在对曼城的赛前新闻中发表。会议说:“每个人都会给你答案,他们会认为自己是足球史上最好的球队。他的球队与其他所有球队都不一样。”

Guardiola's days in Barcelona are coming to an end. He will leave at the end of the 2011-12 season, ending the first phase of his coaching career. But at that time Bilbao had already made a name for itself, and Bielsa gradually gained a reputation in Europe. This is not to say that Europe knew nothing about him before this, nor is it to say that he is famous in the world, and it is obvious that the management and tactics of his team are excellent. In the next few months, this team will kick Manchester United out of the Europa League. In May of the following year, Bielsa and Guardiola competed for the final of the Copa del Rey. This was their last confrontation so far. Today, 8 years later, Leeds United against Manchester City.

瓜迪奥拉在巴塞罗那的日子即将结束。他将在2011-12赛季末离开,结束他的教练生涯的第一阶段。但是那时毕尔巴鄂已经为自己出名了,贝尔萨逐渐在欧洲赢得了声誉。这并不是说欧洲在此之前对他一无所知,也不是说他在世界上是著名的,很明显,他的团队的管理和战术都是出色的。在接下来的几个月中,这支球队将把曼联踢出欧联杯。次年5月,比尔萨和瓜迪奥拉争夺雷神杯决赛。这是他们迄今为止的最后一次对抗。 8年后的今天,利兹联对阵曼城。

However, that season, Bilbao was only ranked 13th in the league. The poor record caused a voice that questioned Bielsa at the time, believing that his harsh spurring of players caused the players to be very tired and the record was poor. In fact, that season, Athletic Bilbao played 63 games in La Liga, the Europa League and the Copa del Rey. The team's main winger Markel Susetta played almost full time, and his performance was impressive. "But by the end of the season, the players were very, very tired," Erasti said. "Anything and fatigue or not, Athletic Bilbao has two important goals: the Europa League on May 9. The final and the Copa del Rey final two weeks later."

但是,那个赛季,毕尔巴鄂仅排名联盟第13位。糟糕的记录引起了当时质疑Bielsa的声音,认为他对球员的苛刻刺激导致球员非常疲倦,并且唱片很差。实际上,那个赛季,毕尔巴鄂竞技队在西甲联赛,欧罗巴联赛和国王杯中出场63场。球队的主要边锋Markel Susetta几乎全职比赛,他的表现令人印象深刻。埃拉斯蒂说:“但是到赛季结束时,球员们已经非常非常累了。” “无论是否疲劳,毕尔巴鄂竞技队都有两个重要目标:5月9日举行的欧罗巴联赛。决赛和两周后的国王杯决赛。”

But the failure in one final made them lose their chance in another final. Barcelona is the biggest favorite to win the Copa del Rey, but Bilbao still has great hopes for them against Atletico Madrid in the Europa League final. In this "civil war", the two clubs have comparable levels of competition. In the league, they both beat each other at their home courts. When Bilbao flew to the Bucharest finals with confidence, it was defeated 0-3 and Falcao pierced the net twice in the first half.

但是一场决赛的失败使他们失去了参加另一场决赛的机会。巴塞罗那是赢得国王杯的最爱,但毕尔巴鄂对欧洲杯决赛中的马德里竞技队仍然充满希望。在这场“内战”中,两家俱乐部的竞争水平相当。在联赛中,他们俩在各自的主场互相击败。当毕尔巴鄂满怀信心地飞往布加勒斯特决赛时,它以0-3被击败,法尔考在上半场两次刺入网。

Reporter Erasti recalled: "That game was played badly, and the negative impact was great. If they beat Atletico Madrid, they would think they might be able to beat Barcelona. But lose to Atletico Madrid like that. There is no chance against Barcelona. No one wants to believe that they can win. The team looks exhausted and you know that only Barcelona can win this game."

记者拉拉斯蒂回忆说:“那场比赛表现不佳,负面影响很大。如果他们击败马德里竞技,他们会认为自己有可能击败巴塞罗那。但​​是像那样输给马德里竞技。对阵巴塞罗那的机会不​​大。没有人愿意相信他们会赢。球队看上去疲惫不堪,而且您知道只有巴塞罗那才能赢得这场比赛。”

Barcelona and Bilbao met at Madrid’s old Calderon Stadium, but this match is not comparable to their match in San Mamez last November. The old Calderon stadium was dry and clean, and Barcelona scored 3 goals in the opening 25 minutes.

巴塞罗那和毕尔巴鄂在马德里旧的卡尔德隆体育场相遇,但这场比赛与去年11月在圣马梅兹的比赛无法相比。卡尔德隆(Calderon)旧球场干爽而干净,巴塞罗那在比赛开始25分钟内攻入3球。

Bilbao looks passive, lagging behind no matter what the data. A crucial moment in the 20th minute was when Messi shoveled Barcelona's second goal into the goal. The exhausted defender Orteniteso seemed to have lost his soul and gave up his defense against Messi, lacking passion. It was only when Bilbao was behind 0-3 that Bilbao recovered, but it was already lacking. Bielsa also admitted that it is difficult for Bilbao to beat Barcelona. Because of Bielsa, Guardiola also tried not to think about scores and results. "I think we didn't realize what this coach did for football," he said. "We are facing the best coach in the world."

毕尔巴鄂看起来很被动,无论数据如何都落后。第20分钟的关键时刻是万博手机登陆网址梅西将巴塞罗那的第二粒进球推向了进球。疲惫的后卫Orteniteso似乎已经失去了灵魂,放弃了对梅西的防守,缺乏热情。直到毕尔巴鄂在0-3落后时,毕尔巴鄂才恢复过来,但已经缺乏了。比尔萨还承认,毕尔巴鄂很难击败巴塞罗那。由于Bielsa的缘故,瓜迪奥拉还试图不考虑成绩和成绩。他说:“我认为我们没有意识到这位教练为足球做了什么。” “我们正面临着世界上最好的教练。”

Assistant coach Vivas doesn't believe these athletes have been mentally or physically hit. "No, no, no," he said. "Talent is more important than body. The fact is that Messi, Pedro and Iniesta are all outstanding geniuses. Barcelona that season was the best Barcelona that Guardiola brought to the world. They were thorough from the beginning. Destroyed us. We have tried, but to be honest, we have never been close to the best result. We are very disappointed because the entire Basque Country is looking forward to this trophy, and we have lived up to their expectations."

助理教练Vivas不相信这些运动员在精神上或身体上受到打击。 “不,不,不,”他说。 “人才比身体更重要。事实是梅西,佩德罗和伊涅斯塔都是杰出的天才。那个赛季的巴塞罗那是瓜迪奥拉带给世界的最好的巴塞罗那。他们从一开始就彻底做到了。摧毁了我们。我们已经尝试过,但是,老实说,我们从来没有接近最好的结果。我们感到非常失望,因为整个巴斯克地区都在期待这个奖杯,而且我们没有辜负他们的期望。”

After that game, Guardiola bid farewell to Barcelona. "Barça’s loss this time is huge, because Guardiola made the sport shine," Bielsa added. "Everything he did made him worthy of the title of master. And what I did in football All of this does not prove. If we had to clarify who was the master and the apprentice between me and him, I would not be that master."

比赛结束后,瓜迪奥拉告别了巴塞罗那。 Bielsa补充说:“这次巴萨的损失是巨大的,因为瓜迪奥拉使这项运动大放异彩。” “他所做的一切使他当之无愧地获得了大师的头衔。而我在足球界所做的一切都不能证明。如果我们必须澄清谁是大师,以及我和他之间的徒弟,我将不是那个大师。 ”

Bielsa may also leave Athletic Bilbao. He and Bilbao will discuss his future, the direction of the 2012-13 season, and Bielsa cannot say with certainty that he will stay here. He told his players these words in a private conversation in the locker room, and the audio was leaked to the media a few months later (after Bielsa agreed to continue as head coach).

比尔萨也可能离开毕尔巴鄂竞技队。他和毕尔巴鄂将讨论他的未来,2012-13赛季的方向,而贝尔萨不能肯定地说他会留在这里。他在更衣室里的一次私人谈话中将这些话告诉了他的球员,几个月后(比尔萨同意继续担任主教练后),音频被泄露给了媒体。

This recording was recorded by a player in Bilbao, but no one was responsible for it, and no one explained how the recording was leaked to the media. "In fact, in the eyes of the public, this is not a bad thing for him," said reporter Erasti. People were thinking about what he said in that conversation. In that recording, Bielsa accused his team of being ‘immature millionaires’. He saw some of them laughing after losing the Copa del Rey final, and their shortsightedness made him very angry. ‘You didn’t realize the pain of the Bilbao people’, he criticized the players, ‘you can’t let them down like this. ’"

该记录是由毕尔巴鄂的一位播放器记录的,但没有人对此负责,也没有人解释该记录如何泄露给媒体。记者埃拉斯蒂说:“实际上,在公众眼中,这对他来说不是一件坏事。”人们在想他在谈话中说的话。在那张唱片中,Bielsa指责他的团队是“未成熟的百万富翁”。在决赛中输掉比赛后,他看到一些人在笑,他们的短视使他非常生气。他批评球员说:“你没有意识到毕尔巴鄂人民的痛苦。你不能像这样让他们失望。 ’”

"He was disappointed because the entire Basque Country was supporting us," said assistant coach Vivas. "So many fans come to watch the game, even if they don’t have tickets. He didn’t complain, but it was a presentation based on reality. Maybe it will frustrate some people, but for others, it may be positive. A player might think that this sentence would hurt Bielsa, but the fans liked Marcelo more for it. He was praised by the Basques. The player betrayed him, and he recorded it and published it. . We don’t know who that person is, but no matter who he is, things didn’t go as he imagined, because the fans liked what Marcelo said in that private conversation."

助理教练维瓦斯说:“他感到失望,因为整个巴斯克地区都在支持我们。” “如此多的球迷来观看比赛,即使他们没有门票。他也没有抱怨,但这是基于现实的演讲。也许这会让某些人感到沮丧,但对其他人来说,可能是积极的。玩家可能会认为这句话会伤害Bielsa,但球迷们更喜欢Marcelo。他受到巴斯克人的称赞。玩家出卖了他,他录制并出版了该书。我们不知道那个人是谁但无论他是谁,一切都没有像他想象的那样进行,因为球迷们喜欢马塞洛在那场私人谈话中所说的话。”

Despite his anger, Bielsa cannot deny that the team's performance in preparation for the game is exemplary. He also said to the players: "You have been training like wild beasts for 10 days. You have done everything I asked you to do and done well!" Of course, Bielsa also did the same hard work. A large analysis report was written, detailing all aspects of Barcelona's tactical system. After that game, he gave it to Guardiola as a gift to show his respect. Guardiola joked at the time: "You know my team better than I do." After the "Spygate" incident in Leeds last year, Bielsa also admitted this in a press conference. He said: "In fact, the information It's all useless information, because we lost three goals in that game."

尽管有愤怒,但贝尔萨不能否认球队为比赛做准备的表现堪称典范。他还对球员说:“您像野兽一样训练了10天。您已经做了我要求您做的所有事情,并且做得很好!”当然,贝尔萨也做了同样的努力。撰写了一份大型分析报告,详细介绍了巴塞罗那战术体系的所有方面。在那场比赛之后,他把它送给瓜迪奥拉作为礼物,以示敬意。瓜迪奥拉当时开玩笑说:“你比我更了解我的团队。”去年在利兹发生“间谍门”事件之后,比尔萨在一次新闻发布会上也承认了这一点。他说:“实际上,信息全都是无用的信息,因为我们在那场比赛中输掉了三个进球。”

Vivas was closely involved in the preparation of this report, and he spent several hours helping Bielsa organize the documents. He said: "Before the final, Bielsa told me to go back and watch every game in Barcelona that season, and then edit each game into a video with different themes, including: scoring opportunities, the flaws they showed to opponents. , Their backcourt tactics, the different tactical systems Guardiola used in 64 games, even including friendly matches. His only requirement is to provide solutions to the players so that they know how to solve them in the game. When you When we played against a team like Barcelona, ​​although we made the preparations to the extreme, only part of the plan was smoothly executed, not all of the plans were executed. Their offensive ability completely defeated us, and their offensive efficiency was outstanding. I am sure. Diola will like this stadium report because it is a very complete work. The result of that game was not what we wanted, but we prepared it like this. After the game, he sent it to the Barcelona locker room as a gift ."

Vivas密切参与了这份报告的编写,他花了几个小时帮助Bielsa整理文件。他说:“在决赛之前,比尔萨叫我回去观看那赛季巴塞罗那的每场比赛,然后将每场比赛编辑成具有不同主题的视频,包括:得分机会,他们向对手展示的缺点。,他们的后场战术,瓜迪奥拉在64场比赛中使用了不同的战术系统,甚至包括友谊赛,他唯一的要求就是为球员提供解决方案,以便他们知道如何在比赛中解决他们。尽管我们进行了最极端的准备,但只有部分计划得以顺利执行,并非所有计划都得到执行。他们的进攻能力完全击败了我们,而且他们的进攻效率非常出色。我相信。狄奥拉会喜欢这样的体育场报告,因为这是一项非常完整的工作。那场比赛的结果不是我们想要的,但是我们做了这样的准备。比赛结束后,他将它作为礼物送给了巴塞罗那更衣室。”

The relationship between Guardiola and Bielsa is rare. Their respect for each other reached a level of awe, and both of them hoped that each other would be more respected. In the fierce confrontation, their encounters did not change their views of each other unless the situation improved. Bielsa may be happy for Guardiola's success. When Bielsa's name appeared in the conversation, Guardiola always played down himself. Bielsa once said, "I dare not call him, he makes me feel depressed." Even before Leeds United and Manchester City, when the long-awaited confrontation came, the telephone line between the two Still kept silent.

瓜迪奥拉和比尔萨之间的关系很少。他们对彼此的尊重达到了敬畏的程度,并且双方都希望彼此之间会受到更多的尊重。在激烈的对抗中,除非情况有所改善,否则他们的相遇不会改变彼此的看法。 Bielsa可能对瓜迪奥拉的成功感到高兴。当贝尔萨的名字出现在对话中时,瓜迪奥拉总是淡化自己。比尔萨曾经说过:“我不敢打电话给他,他让我感到沮丧。”甚至在利兹联队和曼彻斯特城之间,人们期待已久的对抗来临之前,两者之间的电话线仍然保持沉默。

In England, Guardiola and Bielsa have relatively few private meetings. It is reported that they had dinner together in Leeds and Manchester. In 2018, when Leeds United loaned Jack Harrison from Manchester City for the first time, they met in the transfer market. But most of the time, they are busy with their own work and face their own pressure.

在英格兰,瓜迪奥拉和比尔萨很少举行私人会议。据报道,他们一起在利兹和曼彻斯特共进晚餐。 2018年,当利兹联队首次从曼彻斯特城借来杰克·哈里森时,他们在转会市场见了面。但是大多数时候,他们忙于自己的工作,面对自己的压力。

Guardiola said before the game: "I don't see him every week, but when I am with him, I feel very happy, which is always so inspiring for me. He may be me The person most admired in world football. My opinion is that for a manager, it is not how many titles you have won. I have won many titles, but my knowledge is far inferior to him." It has been reported that Manchester City doubled the amount of training in the last training before visiting the Elland Road Stadium. This is the first time Guardiola has done so in four years as Manchester City's head coach.

瓜迪奥拉在赛前说:“我每周都不见他,但是当我和他在一起时,我感到非常高兴,这总是给我鼓舞。他可能是我,是世界足球最受人敬佩的人。我的看法对一个经理来说,这不是您赢得多少个头衔。我已经赢得了许多头衔,但我的知识远不如他。”据报道,曼彻斯特市在参观Elland Road体育场之前,在上一轮培训中将训练量增加了一倍。这是瓜迪奥拉四年来首次担任曼城主教练。

These two men created two beast-like teams, Barcelona and Bilbao. This matchup at Elland Road Stadium is the same as eight years ago. Manchester City’s 4-2-3-1 formation vs. Leeds United’s 4-4-14-1 formation. De Bruyne collided with Calvin Phillips. Guardiola competes with the young Bielsa. The rainy night in San Mames eight years ago was like yesterday, like a lamp that never goes out.

这两个人创建了两个像野兽一样的队伍,巴塞罗那和毕尔巴鄂。 Elland Road Stadium的这场比赛与八年前相同。曼城的4-2-3-1阵型与利兹联的4-4-14-1阵型。德布鲁因与卡尔文·菲利普斯相撞。瓜迪奥拉与年轻的比尔萨竞争。八年前圣马梅斯的雨夜就像昨天一样,就像一盏永不熄灭的灯。

In the pre-match press conference, Bielsa also talked about the controversial new handball rules, how to change and amend this rule, and how to make this rule applicable to the public. There was a sentence in his answer that had nothing to do with him or Guardiola, but inadvertently described their respective coaching careers:

在赛前新闻发布会上,比尔萨还谈到了有争议的新手球规则,如何更改和修改该规则以及如何使该规则适用于公众。他的回答中有一句话与他或瓜迪奥拉无关,但无意中描述了他们各自的教练生涯:

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

万博最新登陆网址|万博手机登陆网址

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲万博最新登陆网址工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

万博最新登陆网址,万博手机登陆网址版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图